8.10.13

Hébreu, grec, "araméen" au 1er siècle avant Jésus-Christ

Lu sur le blog de monsieur Daoudal :

« J'ai lu hier dans "La Bible grecque des Septante" (Dorrival, Harl, Munnich) Cerf/CNRS, que dès le 1er siècle avant Jésus-Christ, en Palestine, les deux tiers des inscriptions funéraires juives étaient uniquement en grec. (Le tiers restant étant aussi en grec, mais avec la traduction en araméen.) »

C'est pourquoi le texte original de la Bible n'est pas l'hébreu, même en milieu israélite ou juif, mais le grec. Quant à "l'araméen", c'est pour moi une dégradation de l'hébreu sans valeur littéraire. De plus on constate que "l'araméen" était une traduction pour personnes moins lettrées, le grec étant la langue originale, la langue de la culture, y compris la culture biblique.

Aucun commentaire: