3.5.11

"Inhumé" dans la mer

Sur le Post on pouvait lire que Bin Laden avait été, "inhumé dans la mer" dans le titre. C'est l'inconvénient d'avoir supprimé les études de latin.

"Inhumer" veut dire mette en terre, de "humus" : "terre".

Un commentateur leur a signalé l'erreur. Ils ont remplacé par "immergé en mer". Sans parler d'euphonie, cela semble pléonastique puisque le mot "immerger" désigne déjà le fait de "plonger dans la mer". Ils ont d'ailleurs gardé le verbe "inhumer" pour signifier une non-inhumation.

Aucun commentaire: