31.7.11

Recherches sur le "subsistit in"

Le texte original et authentique de la déclaration "Dignitatis humanae" est en latin. On connaît la traduction française habituelle : "Cette unique vraie religion, nous croyons qu’elle subsiste dans l’Église catholique et apostolique à laquelle le Seigneur Jésus a confié le mandat de la faire connaître à tous les hommes, lorsqu’il dit aux Apôtres"

Beaucoup de lefebvristes hostiles à "Dignitatis humanae" disent que la religion ne "subsiste" pas dans l'Église catholique, elle est dans l'Église catholique. "Subsister" en français a le sens de "continuer d'être alors que la chose a disparu ailleurs" (définition du Larousse), un peu comme s'il était entendu que la religion avait pu résider ailleurs et pouvait disparaître de l'Église.


En revanche le verbe Subsisto, subsistiti subsistere n'est pas le sens français de "subsister".

Selon le Gaffiot le sens du verbe subsistere est « rester, demeurer, séjourner », sens « 2 »

« C’est pourquoi, tout d’abord, le saint Concile déclare que Dieu a lui-même fait connaître au genre humain la voie par laquelle, en le servant, les hommes peuvent obtenir le salut et le bonheur dans le Christ. Cette unique vraie religion, nous croyons qu’elle subsiste [demeure] dans l’Église catholique et apostolique à laquelle le Seigneur Jésus a confié le mandat de la faire connaître à tous les hommes, lorsqu’il dit aux Apôtres : « Allez donc, de toutes les nations faites des disciples, les baptisant au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit, et leur apprenant à observer tout ce que je vous ai prescrit » (Mt 28, 19-20). »

Le sens est que la vraie religion « demeure » dans l’Église catholique

Aucun commentaire: