«(…) la majorité des lecteurs de notre pays n’a accès aujourd’hui aux sources antiques où s’alimente notre foi que d’après un texte dont les Pères, pas plus que la théologie et la liturgie catholiques n’ont jamais fait usage.
L’Eglise catholique en effet n’a jamais accordé sa recommandation solennelle qu’à deux versions : celle des Septante et celle de la Vulgate, les seules dont elle se soit servie. »
Pire, les lectures faites au cours des messes de Paul VI sont tronquées, des passages sont supprimées sans que les fidèles ne puissent s'en apercevoir s'ils ne font qu'écouter les lectures.
Par exemple hier 3 juillet:
Lc 10,1. Après cela, le Seigneur désigna encore soixante-douze autres disciples, et Il les envoya devant Lui, deux à deux, dans toutes les villes et tous les lieux où Il devait aller Lui-même.Lc 10,2. Et Il leur disait: La moisson est grande, mais les ouvriers sont peu nombreux. Priez donc le Maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans Sa moisson.
Lc 10,3. Allez; voici que Je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups.Lc 10,4. Ne portez ni bourse, ni sac, ni chaussures, et ne saluez personne en chemin.Lc 10,5. Dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord: Paix à cette maison.Lc 10,6. Et s'il s'y trouve un enfant de paix, votre paix reposera sur lui; sinon, elle reviendra à vous.Lc 10,7. Demeurez dans la même maison, mangeant et buvant de ce qu'il y aura chez eux; car l'ouvrier est digne de son salaire. Ne passez pas de maison en maison.Lc 10,8. Dans quelque ville que vous entriez, et où l'on vous recevra, mangez ce qui vous sera présenté.Lc 10,9. Guérissez les malades qui s'y trouvent, et dites-leur: Le royaume de Dieu s'est approché de vous.Lc 10,10. Et dans quelque ville que vous entriez, et où l'on ne vous recevra pas, sortez sur les places publiques, et dites:Lc 10,11. La poussière même de votre ville, qui s'est attachée à nous, nous la secouons contre vous; sachez cependant ceci, que le royaume de Dieu est proche.Lc 10,12. Je vous le dis, en ce jour-là, il y aura moins de rigueur pour Sodome que pour cette ville.Lc 10,13. Malheur à toi, Corozaïn! malheur à toi, Bethsaïda! car si les miracles qui ont été faits au milieu de vous avaient été faits dans Tyr et dans Sidon, depuis longtemps elles auraient fait pénitence, revêtues d'un sac et assises dans la cendre.Lc 10,14. C'est pourquoi, au jugement, il y aura moins de rigueur pour Tyr et pour Sidon que pour vous.Lc 10,15. Et toi, Capharnaüm, qui as été élevée jusqu'au Ciel, tu seras plongée jusque dans l'enfer.Lc 10,16. Celui qui vous écoute, M'écoute; celui qui vous méprise, Me méprise. Et celui qui Me méprise, méprise Celui qui M'a envoyé.Lc 10,17. Or les soixante-douze revinrent avec joie, disant: Seigneur, les démons même nous sont soumis en Votre nom.Lc 10,18. Et Il leur dit: Je voyais Satan tomber du Ciel comme la foudre.Lc 10,19. Voici que Je vous ai donné le pouvoir de fouler aux pieds les serpents, et les scorpions, et toute la puissance de l'ennemi; et rien ne pourra vous nuire.Lc 10,20. Cependant, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis; mais réjouissez-vous de ce que vos noms sont écrits dans les Cieux. »
Photo prise lors de l'ostension de la Sainte Tunique d'Argenteuil. Maillot revêtu par les bénévoles officiels du service d'ordre |
(Traduction Fillion de la Vulgate)
Nos tyrans ont supprimé le passage en italique. Parce que ce sont des menaces. Pourtant c'est le doux Jésus qui les a proférées que cela plaise ou déplaise.
C'est une honte, un scandale ! Un viol de la liberté de conscience et de la liberté religieuse. Un attentat contre la culture. C'est un abus d'autorité.
Cela me décourage d'ailleurs d'assister à la messe régulièrement et l'esprit tranquille.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire