23.2.10

"Bonne chère" et non "bonne chair"

L'abbé Laguérie écrit un post sur Maurras et le maurrassisme.

Il prétend que dans l'entre-deux-guerre la classe politique faisait "bonne chair". Il a voulu écrire "bonne chère" qui a le sens de "bien manger". Attention à la faute de français...

Je me permets de rappeler à l'abbé Laguérie que le mot "Français" lorsqu'il désigne une personne de nationalité française s'écrit avec un "F" majuscule, comme tous les mots désignant une personne d'une certaine nationalité "un Suisse", "un Ivoirien", "les Chinois", "les Turcs" etc.

Aucun commentaire: