30.3.10

Abuse = sévices

On lit partout la dénonciation des "abus sexuels". C'est un anglicisme.

La traduction de "abuse" est "sévices" ou "mauvais traitement". "Sexual abuse" se traduit par "sévices sexuels".

Le Larousse traduit "abuse" par :
  1. noun
    1. (maltreatment) mauvais traitement m;
      (sexual) sévices mpl (sexuels);
    1. (of alcohol, power) abus m;
      drug ~ usage m des stupéfiants;
Une fois de plus j'ai commis un larcin, la matière de ce post m'a été donnée par un commentateur du Figaro.

J'ajoute que l'usage de produits stupéfiants ou illicite n'est pas un "abus", mais en français un "usage". Le simple usage est déjà un abus.

Aucun commentaire: